草食系男子は英語で??

こつこつオンライン英会話を続けております。
今日は、「Agree or Disagree on Proverbs & Sayings」の中で
"Faint heart never won fair lady."すなわち、「弱気な者が魅力的な女性を得た試しがない」という格言(?)についてどう思うかを話し合いました。

この間テレビで、草食系男子が女子にモテようとして髭を永久脱毛したところ、女子の不評を買う結果に終わった、、、というのを見ました。

それが思い浮かんだので、「草食系男子が流行っているけど結局女子は男っぽい人を好むのではないか」ということを言おうとしました。

…が、英語がさっぱりでてこない(;;)

検索したところ、草食系男子について言及した記事は以下のようなものがありました。
・CNN  Japan's 'herbivore men' -- less interested in sex, money - CNN.com
ALC http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/ima/104.html

文字どおりに「草食の」という形容詞を使えば herbivorous なのですが、私が言いたかったのは
not very aggressive in romance(恋愛に積極的でない)
nice to women(女性に優しい)
a family man(家庭的な男性)
あたりが良い表現かなぁと思いました(^^)

単にherbivorousというと、ベジタリアン男子とも取られかねないですしね〜

もっと英語に触れる量を増やして、使える表現を身に付けます!